Державне управління справами

У Мистецькому арсеналі митці говорили про текст, музику та візуалізацію в перекладі поезії

У Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі «Мистецький арсенал» 3 березня пройшла зустріч учасників мультимедійного проекту «розділові».

Протягом кількох днів за участю перекладачів з Чехії, Німеччини, Франції та Італії «розділові» експериментували в режимі work in progress.

Мультимедійний проект «розділові» створюється впродовж семи років. Постійними учасниками є Оля Михайлюк, Сергій Жадан та Олексій Ворсоба. В одній з найперших версій у ньому брали участь відеохудожник з Одеси, музикант з Донецька й танцівниця з Відня. На фестивалі в Польщі до проекту долучилися Томаш Сікора (музикант з Вроцлава) та Сергій Пілявець (відеохудожник з Івано-Франківська).

В англомовній композиції текст Сергія Жадана начитує жіночий голос, у німецькомовній – слова не звучать, а лише пишуться тушшю на папері.

Учасники проекту показали як поетичні рядки набувають візуальної цінності, а їх звучання вплітається в музичний твір. Також, яких відтінків цим трансформаціям надають мови перекладу чи мова оригіналу.

Гості заходу мали можливість слухати та читати поезію мовою оригіналу, чути музику, бачити малюнок літер, навчитися відчувати інтонацію, ритм, простір між рядками.